Thả con săn sắt, bắt con cá rô

Direct English translation

Let go of the small fish to catch the climbing perch.

Equivalent English version

To throw a sprat to catch a whale

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách tính toán bỏ ra hoặc hi sinh cái nhỏ để mưu cầu thu về cái lớn hơn. Thường dùng để nói về thủ đoạn kiếm lợi, đôi khi hàm ý chê sự vụ lợi, khôn lỏi.
English explanation
It refers to sacrificing or giving up a small gain in hopes of obtaining a much larger one. It is often used for profit-seeking tactics and can imply criticism of opportunism or crafty self-interest.